之前了解过一些商务交流中的一些基本的礼仪方式,也很是期待自己能在这种礼仪下游刃有余。但在坦桑一直没有机会享受到这些高级礼遇,经常是让你10点开会结果10点40了大家才基本到位,或者说今天该把信息邮件给你结果后天你还在给他打电话催邮件。直到最近接触的一位商家才算是让我享受到这一礼遇。
态度虽不能完全决定生意成败,但起码确实让人心里感觉舒服。
Background: After my presenting the advance cheque of USD 15,000 to Mr.S's office at about 10:00 Am on 17 May. he sent me an acknowledgement and inform letter at about 5:00 Pm.
------------------------------
Dear Mr. Morlyn Wang,
Thank you for the cheque of USD 15,000 you presented to our office this morning.
Unfortunately, when we presented it at the Bank of Africa they stated that the Bank of Tanzania regulations are that no cheque greater than USD 10,000 can be cashed at any one time.
Therefore we ask 1 of 2 things please?
1. A telegraphic transfer into our bank account?
2. Issue two cheques or either equal amounts or 10,000 and 5,000?
If TT is convenient please instruct your bank to pay:
Account Name: XYZ
Bank: Bank of Africa
Branch: Development House
Account no: 123456789
Account Type: USD
Swift Cade:ABC
Please acknowledge receiving this email and advise what course of action you are taking?
Yours sincerely,
Mr.S
-----------------------------------------------
记得当初学习这些礼貌用语的时候还确实用心记过一些,但现在却也忘记了大部分了,为了将礼貌进行到底,我特意进行了短暂的再学习,然后决定这样来回复。
I replied Mr.S with an acknowledgement and business apology letter.
-------------------------------
Dear Mr.S,
This letter is to acknowledge receiving your email this afternoon.
We deeply regret that the cheque of USD 15,000 can't be cashed, and apologize for the inconvenience. We will take back the previous cheque of USD 15,000 and issue two cheques to make the payment to you tomorrow.
We thank you for your patience.
Yours sincerely,
Morlyn
------------------------------
感觉还是蛮客气的,于是S先生可能在回家的路上用手机这样回复:
Thank you so much Mr. Wang. Look forward to seeing you tomorrow. Please go direct to R as I will be out of office most of the day.